[okfn-br] Fwd: [REA] Consulta Pública - Tradução da licença CC 4.0 BY-NC-SA para o Português

Cecilia Tanaka cecilia.tanaka em gmail.com
Segunda Dezembro 1 21:26:21 UTC 2014


---------- Forwarded message ----------
From: "Eduardo Magrani" <eduardomagrani em gmail.com>
Date: Dec 1, 2014 6:22 PM
Subject: [REA] Consulta Pública - Tradução da licença CC 4.0 BY-NC-SA para
o Português
To: <rea-lista em googlegroups.com>

Prezados e prezadas,



A Creative Commons Brasil e a Creative Commons Portugal estão abrindo, a
partir de hoje, e até o dia *15 de janeiro de 2015*, a consulta pública
sobre a tradução das licenças 4.0 para o português.



Pela primeira vez, os afiliados da Creative Commons Brasil e da Creative
Commons Portugal trabalharam juntos para produzir um único rascunho de
tradução para a língua portuguesa. Antes, tínhamos traduções separadas para
cada um dos países.



O procedimento de tradução das licenças está detalhado abaixo. Atualmente,
estamos na fase 3 desse procedimento:



(1) Formam-se as equipes iniciais de tradução da licença (estas equipes são
formadas por membros das entidades que representam o CC nos respectivos
países);

(2) As equipes fazem um rascunho de tradução da licença CC BY-NC-SA.
Essa licença
contém os elementos de todas as demais (as poucas adições das outras
licenças aparecem ao fim);

*(3) O rascunho de licença é submetido **à** consulta pública com a
comunidade;*

(4) As observações e conclusões são incorporadas, e as equipes então
publicam o texto final.



Informações sobre o cronograma, a licença 4.0, os materiais relativos à
consulta pública e os principais problemas de harmonização que encontramos
entre o português do Brasil e de Portugal estão nesta wiki:
Portuguese/4.0/BY-NC-SA/Draft
<https://wiki.creativecommons.org/Portuguese/4.0/BY-NC-SA/Draft>.



Os textos do rascunho da licença e do glossário elaborado no processo estão
disponíveis no Co-ment (sobre <http://www.co-ment.com/about/>), onde podem
ser comentados por qualquer usuário: https://cc4portugues.co-ment.com/.



A colaboração da comunidade é indispensável para termos a melhor tradução
possível. Encorajamos e aguardamos os comentários e sugestões na ferramenta
Co-ment.



Teresa Nobre (CC Portugal <https://wiki.creativecommons.org/Portugal>)

Luiz Moncau (CC Brasil <https://wiki.creativecommons.org/Brazil>)

Eduardo Magrani (CC Brasil <https://wiki.creativecommons.org/Brazil>)

Mariana Giorgetti Valente (CC Brasil
<https://wiki.creativecommons.org/Brazil>)

Pedro Nicoletti Mizukami (CC Brasil
<https://wiki.creativecommons.org/Brazil>)



*Eduardo Magrani - *Líder de Projeto

eduardomagrani em gmail.com / eduardo.magrani em fgv.br *:: * 55 21 3799-5374

--------------------------------------------------------------------------------------------------

*FGV DIREITO RIO **::* Centro de Tecnologia e Sociedade

Escola de Direito do Rio de Janeiro da Fundação Getulio Vargas


*Newsletter: Digital Rights: Latin America and the Caribbean*

<http://www.digitalrightslac.net/>http://www.digitalrightslac.net/

 --
Você recebeu este email pois está inscrito na lista "Recursos Educacionais
Abertos - Brasil".
Para enviar um email para essa lista, envie um email para
rea-lista em googlegroups.com
Para sair dessa lista, envie um email para
rea-lista+unsubscribe em googlegroups.com
http://groups.google.com/group/rea-lista
---
Você recebeu essa mensagem porque está inscrito no grupo "Recursos
Educacionais Abertos" dos Grupos do Google.
Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele, envie
um e-mail para rea-lista+unsubscribe em googlegroups.com.
Para mais opções, acesse https://groups.google.com/d/optout.
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://lists.okfn.org/pipermail/okfn-br/attachments/20141201/f6f15e5a/attachment-0004.html>


Mais detalhes sobre a lista de discussão okfn-br