[ckan-dev] [ckan-discuss] CKAN 1.8: Call for translations on Transifex

p.romain at cg33.fr p.romain at cg33.fr
Tue Aug 21 14:17:15 UTC 2012


Hi,

I've noticed a few typo in the french translation.
Could you explain me how to let you know which strings to update? Can I 
use git to propose some commits ? (I am not very familiar with this 
process but keen to learn :))

Best,
Pascal 



De :    Sean Hammond <sean.hammond at okfn.org>
A :     CKAN Development Discussions <ckan-dev at lists.okfn.org>, CKAN 
Discuss Mailing List <ckan-discuss at lists.okfn.org>
Date :  21/08/2012 15:57
Objet : Re: [ckan-discuss] CKAN 1.8: Call for translations on Transifex
Envoyé par :    ckan-discuss-bounces at lists.okfn.org



> > > We're preparing to release CKAN 1.8 in about two week's time and 
there are
> > > new strings that need translating from English to other languages 
before
> > > then. If you can help with translating the words and sentences and 
keep
> > > CKAN open to people across the world, please sign up here to 
contribute:
> > > 
> > > https://www.transifex.net/projects/p/ckan/resource/1-8
> > 
> > Just a quick note to say that the final translations for CKAN 1.8 will
> > be downloaded from Transifex tomorrow morning (Berlin time), so today 
is
> > the last chance to get in any more translations!
> > 
> > After tomorrow you'll still be able to add translations to the CKAN 
1.8
> > resource on Transifex and these will get into CKAN 1.8.1 or 1.9, but
> > they'll be too late to make it into CKAN 1.8.
> > 
> > P.S. Amazing work on translating CKAN 1.8 so far, with several 
languages
> > at 100%, including Korean for the first time!
> 
> Translations for 1.8 are now closed! Any more translations added to the
> CKAN 1.8 resource on Transifex will end up in CKAN 1.8.1 or 2.0 but will
> be too late for 1.8. Thanks for all the last-minute translations, a few
> more languages made it into the 100% group

http://thedatahub.org/ has now been updated with the new translations
for CKAN 1.8 (e.g. http://thedatahub.org/ko_KR/ ) so if people would
like to test out different languages before the release is declared
final, now is the time.

_______________________________________________
ckan-discuss mailing list
ckan-discuss at lists.okfn.org
http://lists.okfn.org/mailman/listinfo/ckan-discuss



__________________________________________________________________

Ce message et toutes les pièces jointes sont confidentiels et établis à l'intention exclusive de ses destinataires. Ce message ne constitue pas un document officiel. Seuls les documents revêtus de la signature du Président du Conseil Général ou d'un de ses délégataires sont de nature à engager le Département. 
Toute utilisation ou diffusion non autorisée est interdite. Tout message électronique est susceptible d'altération et le Département de la Gironde décline toute responsabilité au titre de ce message s'il a été altéré, déformé, falsifié.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.okfn.org/pipermail/ckan-dev/attachments/20120821/2685ebf3/attachment-0001.html>


More information about the ckan-dev mailing list