[ckan-discuss] Translations
David Read
david.read at okfn.org
Fri Nov 25 11:11:14 GMT 2011
On 24 November 2011 22:13, Augusto Herrmann <augusto.herrmann at gmail.com>wrote:
> Hi!
>
> I noticed that some new, untranslated messages have been silently popping
> up on Transifex. So I translated them and got back to 100% in Brazilian
> Portuguese.
>
Great stuff! Yes, every new feature tends to add a few strings. We put new
strings on Transifex when preparing for a release. We're just preparing a
minor release early next week, so any foreign language speakers: this would
be a great time to top-up your translations:
https://www.transifex.net/projects/p/ckan/resource/1-5/
> I was, however, not sure about how to translate the strings "TaskStatus"
> and "task_status". They do sound like a class or variable name, so I've
> left them alone for now.
>
I agree, I think we should not expose the user to something with these
internal names - there must be something more readable that is more easily
translated.
"User %s not authorized to delete task_status"
"User %s not authorized to update task_status table"
"TaskStatus was not found."
@John what do you think?
David
> Best regards,
> Augusto Herrmann
>
> _______________________________________________
> ckan-discuss mailing list
> ckan-discuss at lists.okfn.org
> http://lists.okfn.org/mailman/listinfo/ckan-discuss
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.okfn.org/pipermail/ckan-discuss/attachments/20111125/a1c528be/attachment-0001.htm>
More information about the ckan-discuss
mailing list