[ckan-discuss] [ckan-dev] CKAN 1.8: Call for translations on Transifex

Sean Hammond sean.hammond at okfn.org
Wed Aug 22 10:16:14 BST 2012


> In terms of Korean translation, I have some problems, in particular, the
> order of both English (S-V-O) and Korean (S-O-V) is different.
> For example,
> 
>  "Welcome to the Data Hub!" should be displayed "the Data Hub에 오신것을 환영합니다"
> in Korean.
> 
> But now is shown - " 에 오신것을 환영합니다 the Data Hub".
> 
> I think if a sentence is not fully provided, this problem always happens. I
> don't know how to deal with this issue.

You can't deal with this as a translator, it needs to be fixed in the
CKAN code, ckan/templates/home/index.html contains:

    <h1 class="page_heading">Welcome to ${g.site_title}!</h1>

which means that just "Welcome to" ends up in the ckan.po files for
translation. That needs to be changed. I've made a ticket for this but
unfortunately it's too late for CKAN 1.8, it'll be done for 1.8.1:

http://trac.ckan.org/ticket/2887

In the meantime, if you want to correct this problem on your own website
using CKAN 1.8, you can do so by overriding the template file. You would
first set extra_template_paths in your config file:

http://docs.ckan.org/en/ckan-1.8/theming.html#adding-and-overriding-files-and-templates

then you would copy the ckan/templates/home/index.html file to the
corresponding location in your custom templates directory, e.g.
my-templates/home/index.html, then modify your copy of the
home/index.html file and change the "Welcome to ${g.site_title}!" line
to whatever you want.



More information about the ckan-discuss mailing list