[ckan-discuss] Looking for bilingual implementations of CKAN

Ian Ward ian at excess.org
Fri Dec 21 20:44:10 GMT 2012


On Fri, Dec 21, 2012 at 3:09 PM, Sean Hammond <sean.hammond at okfn.org> wrote:
>> Our goal is to have an interface that lets users enter both our
>> official languages at the same time when creating datasets, groups and
>> tags (at least).
>>
>> I can think of some unpleasant ways to do this.  Can you recommend any
>> good ways?
>>
>> Storing the second-language versions of text in the term translations
>> isn't appropriate because I feel that both language versions should
>> stay with the object being edited.  Whatever we end up with should
>> also work well with other CKAN sites that want to include our
>> datasets.  It seems like a difficult problem.
>
> Hmm. Well, you can add custom fields to datasets and to the
> create/update dataset form. Perhaps for every field you could add a
> corresponding field for the second language, e.g. "notes" and
> "notes_fr", etc. Then customise the form to show all the corresponding
> fields side-by-side. See:
>
> http://docs.ckan.org/en/ckan-1.8/forms.html
>
> This is just what comes to mind, I'm not sure if this would be the
> "best" way to do this.

Yes, that's what I had in mind.

For Tags my plan is to make them all "English text - French text" and
then show the correct text for the user with some template magic.

Ian



More information about the ckan-discuss mailing list