[ckan-discuss] Translators needed!

David Read david.read at okfn.org
Fri Feb 10 13:05:40 GMT 2012


Hooray! Great work, Pascal!

I see there's also some activity with Spanish, Italian, Bulgarian and
Catalan too since we launched the drive, but none finished yet apart from
French. Let's see if we can work together to cover off a lot more by the
end of the week!

Dave

On 10 February 2012 12:40, <p.romain at cg33.fr> wrote:

> Hi David,
>
> I've done the French one.
> Best,*
> Pascal *
>
>
>
> De :        David Read <david.read at okfn.org>
> A :        CKAN-discuss <ckan-discuss at lists.okfn.org>
> Date :        09/02/2012 20:42
> Objet :        [ckan-discuss] Translators needed!
> Envoyé par :        ckan-discuss-bounces at lists.okfn.org
> ------------------------------
>
>
>
> Do you speak another language apart from English? CKAN 1.6 is set to
> release in one week's time and all the new features need translating. Can
> you help us complete it in time? If you can spend 15 minutes filling in the
> gaps using the Transifex website, then not only will community CKANs in
> your country benefit (e.g. Czech, Swedish, French etc), but so will the
> international CKANs run in your language! (e.g. *thedatahub.org*<http://thedatahub.org/>,
> *datacatalogs.org* <http://datacatalogs.org/>, *publicdata.eu*<http://publicdata.eu/>
> )
>
> These are the languages and how complete the translations are:
> *https://www.transifex.net/projects/p/ckan/resource/1-6/*<https://www.transifex.net/projects/p/ckan/resource/1-6/>
> Serbian 83%
> Finnish 83%
> Norwegian 83%
> Portuguese 83%
> Italian 83%
> Catalan 83%
> French 83%
> Polish 82%
> Czech 82%
> German 80%
> Spanish 76%
> Swedish 74%
> Hungarian 58%
> Albanian 43%
> Dutch 37%
> Bulgarian 37%
> Greek 27%
> Slovenian 23%
>
> It's easy to do some translating!
>
> First timers will need to setup their account first:
> 1. Log-in with Transifex/Facebook/Twitter/Google account here: *
> https://www.transifex.net/accounts/signin/?next=/projects/p/ckan/resource/1-6/
> *<https://www.transifex.net/accounts/signin/?next=/projects/p/ckan/resource/1-6/>
> 2. Choose a CKAN language team *
> https://www.transifex.net/projects/p/ckan/teams/*<https://www.transifex.net/projects/p/ckan/teams/>
> 3. Click "Join this team"
> 4. Wait for me or another admin to approve you
>
> Now to translate:
> 1. *https://www.transifex.net/projects/p/ckan/resource/1-6/*<https://www.transifex.net/projects/p/ckan/resource/1-6/>
> 2. Click on your language
> 3. Press "Translate".
>
> Every day this week I'll put the translations up on *thedatahub.org*<http://thedatahub.org/>for
> you to see the results. Please help make help make this open data catalogue
> readable by as many people as possible!
>
> David_______________________________________________
> ckan-discuss mailing list
> ckan-discuss at lists.okfn.org
> http://lists.okfn.org/mailman/listinfo/ckan-discuss
>
>
> __________________________________________________________________
>
> Ce message et toutes les pièces jointes sont confidentiels et établis à
> l'intention exclusive de ses destinataires. Ce message ne constitue pas un
> document officiel. Seuls les documents revêtus de la signature du Président
> du Conseil Général ou d'un de ses délégataires sont de nature à engager le
> Département.
> Toute utilisation ou diffusion non autorisée est interdite. Tout message
> électronique est susceptible d'altération et le Département de la Gironde
> décline toute responsabilité au titre de ce message s'il a été altéré,
> déformé, falsifié.
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.okfn.org/pipermail/ckan-discuss/attachments/20120210/0896c619/attachment-0001.htm>


More information about the ckan-discuss mailing list