[odc-discuss] ODbL comments in German from Axel Metzger
Frederik Ramm
frederik at remote.org
Mon Aug 3 09:14:30 UTC 2009
Hi,
Jordan S Hatcher wrote:
> See below. I don't read German well enough to read it, so it doesn't do
> me a whole lot of good,
It would be easier if you were in the catering business. Schnitzel and
Sauerkraut are so much easier to grasp than Einräumung eines zeitlich
unbefristeten, weltweit gültigen Nutzungsrechts!
I'll quickly go over the bits I find interesting:
>> Hintergrund:
>>
>> Eine wesentliche Einschränkung der Freiheiten der Nutzer findet sich
>> gleich in der Präambel sowie in Ziffer 2.4. Die ODbL regelt nur die
>> Schutzrechte an der entsprechend lizenzierten Datenbank, nicht aber
>> die gegebenenfalls bestehenden Rechte an den Inhalten. Handelt es sich
>> hierbei um urheberrechtlich, datenschutzrechtlich oder auf sonstige
>> Weise geschützte Inhalte, kann es sein, dass der Erwerber einer Kopie
>> der Datenbank diese letztlich doch nicht entsprechend den Bestimmungen
>> der ODbL nutzen kann, weil ihm die Rechte an den betreffenden Inhalten
>> fehlen. Ob die lizenzrechtliche Spaltung von Datenbankrechten und
>> Inhalten der Weisheit letzter Schluss ist, mag man bezweifeln. Das
>> Open Data Commons Projekt sollte in Betracht ziehen, eine weitere
>> Version der Lizenz aufzulegen, welche die parallele Lizenzierung von
>> Datenbank und Inhalten gestattet.
This paragraph criticises the duality of database license and content
license and says that you might end up having an ODbL licensed database
which is useless to you since the content is under a prohibitive
license. It suggests that there should be a future version of the
license that covers the database AND contents.
>> Die genauen Grenzen der „Share alike“-Verpflichtung sind so
>> wenig bestimmt wie in den meisten Lizenzen dieses Typs, soll doch die
>> Einfügung der Datenbank in eine „collective database“ keine
>> entsprechende Pflicht nach sich ziehen. Wann die Datenbank im Rahmen
>> einer solchen „collective database“ dennoch unabhängig bleibt, ist
>> nicht näher definiert.
This says that the exact extent of the share alike obligation are not
very well defined (but neither are they in most other common share alike
licenses), and is a slight criticism of it being unclear when exactly a
database remains independent as part of a collective database (thus not
triggering share alike).
>> Ziffern 7 und 8 enthalten die üblichen Ausschlüsse der Gewährleistung
>> und Haftung. Bei Anwendung deutschen Rechts dürften diese kaum Chancen
>> auf eine gerichtliche Durchsetzung haben.
"Paragraphs 7 and 8 contain the usual disclaimers about warranties and
liability. They are unlikely to hold in court if German law is applied."
>> Von Interesse ist schließlich die Rechtswahlklausel in Ziffer 10.4.,
>> welche das Recht des Staates für anwendbar erklärt, in dem die
>> Lizenzbestimmungen durchgesetzt werden sollen. Die Klausel bietet
>> verschiedene Interpretationsmöglichkeiten und verfehlt damit das Ziel,
>> durch die vertragliche Wahl des anwendbaren Rechts Rechtssicherheit
>> herzustellen.
"The choice of law clause in 10.4 is interesting [...] It leaves room
for interpretation and thus misses the goal of creating legal certainty
by choosing the applicable law in the contract."
>> Denkbar ist zum einen, dass mit der Rechtswahl auf das
>> Recht des Gerichtsstaats des Erkenntnisverfahrens abgestellt werden
>> soll. Eine andere mögliche Lesart ist die Wahl des Rechts des
>> Vollstreckungsstaates, in dem die Entscheidung aus dem
>> Erkenntnisverfahren vollstreckt werden soll. Ein dritte mögliche
>> Interpretation wäre schließlich, dass das Land der in Frage stehenden
>> Urheber- und Datenbankherstellerrechte auch auf die
>> vertragsrechtlichen Fragen angewendet werden soll. Dann würde sich
>> „enforcement“ auf die betreffenden geistigen Eigentumsrechte beziehen.
>> Die Autoren der ODbL sollten in der nächsten Version der Lizenz hier
>> unbedingt nachbessern.
I cannot translate this literally but this lists three possible
interpretations of the choice of law clause, one being the law of the
country where the "fact finding" is being done, one being the law of the
country where the case is brought to court, and the third being the law
of the country where the copyright or database rights governed by the
license originate. "The ODbL authors should really fix this in the next
version of the license."
>> Die Kritik an einzelnen Punkten schmälert den positiven Gesamteindruck
>> allerdings nur unwesentlich. Die Lizenz ist innovativ und treibt die
>> Diskussion über die rechtliche Gestaltung der Freigabe von Datenbanken
>> ein gutes Stück voran.
A conciliatory closing remark saying that all in all, this is just a
minor critique and the license is innovative and good for discussion
about database rights.
Bye
Frederik
More information about the odc-discuss
mailing list