[okfn-be] Need a NL to FR translation
pieter-jan.pauwels at okfn.org
Fri Jul 3 13:42:02 UTC 2015
We haven’t received a big response on the translations so if you want to help us out, that would lift a big weight of our shoulders.
The Editable FR version: https://docs.google.com/document/d/1mMOFhn8P0kAVOn3bTveSsFr93GSLiS7rKqrnFr4KJZc/edit?usp=sharing <https://docs.google.com/document/d/1mMOFhn8P0kAVOn3bTveSsFr93GSLiS7rKqrnFr4KJZc/edit?usp=sharing>
The EN version: https://docs.google.com/document/d/1LicmEXkW3FBhcgeV94Hu80oXuQ16tKUjnHe40H43yUo/edit?usp=sharing <https://docs.google.com/document/d/1LicmEXkW3FBhcgeV94Hu80oXuQ16tKUjnHe40H43yUo/edit?usp=sharing>
The NL version: https://docs.google.com/document/d/1uqVXPZt_xVRB7Ql0mNSRB6P9m_srCH15PZY1pB3pOj8/edit?usp=sharing <https://docs.google.com/document/d/1uqVXPZt_xVRB7Ql0mNSRB6P9m_srCH15PZY1pB3pOj8/edit?usp=sharing>
Would love to have your input on the French part if possible.
> On 26 Jun 2015, at 14:29, Pieter-Jan Pauwels <pieter-jan.pauwels at okfn.org> wrote:
> Hi everyone,
> How are you doing on this hot friday afternoon?
> In less than two weeks, 23 students will be creating Open Source solutions for our partners during http://2015.summerofcode.be <http://2015.summerofcode.be/>.
> We have three students coming from Wallonia to help us as well, but I only have Dutch written student contract template and no French version.
> So if anyone could help this along to translate this 790 words long document, I would be very grateful.
> Hit me up if you’re interested, i’ll send you the link to the Google Document.
> Thanks for listening and I hope you have a great weekend.
> Kind regards,
> Pieter-Jan Pauwels
> Community Coordinator, Open Knowledge Belgium
> m: +32 476 66 27 77 <tel:+32 476 66 27 77> | e: pieter-jan.pauwels at okfn.org <mailto:pieter-jan.pauwels at okfn.org> | w: okfn.be <http://okfn.be/>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the okfn-be