[okfn-be] Need a NL to FR translation
Pieter-Jan Pauwels
pieter-jan.pauwels at okfn.org
Fri Jun 26 13:27:24 UTC 2015
I’ve just had a reply saying people prefer correcting rather than starting from scratch:
So I dumped it through Google Translated and hosted it on a Hackpad: https://hackpad.com/Contrat-doccupation-Dtudiants-c8REbjBX9QM <https://hackpad.com/Contrat-doccupation-Dtudiants-c8REbjBX9QM>
Feel free to work on it, but i’m not responsible for the current bad FR translation as it is now available :D.
Thanks for those considering!
Kind regards,
Pieter-Jan
Pieter-Jan Pauwels
Community Coordinator, Open Knowledge Belgium
m: +32 476 66 27 77 <tel:+32 476 66 27 77> | e: pieter-jan.pauwels at okfn.org <mailto:pieter-jan.pauwels at okfn.org> | w: okfn.be <http://okfn.be/>
> On 26 Jun 2015, at 14:29, Pieter-Jan Pauwels <pieter-jan.pauwels at okfn.org> wrote:
>
> Hi everyone,
>
> How are you doing on this hot friday afternoon?
>
> In less than two weeks, 23 students will be creating Open Source solutions for our partners during http://2015.summerofcode.be <http://2015.summerofcode.be/>.
> We have three students coming from Wallonia to help us as well, but I only have Dutch written student contract template and no French version.
>
> So if anyone could help this along to translate this 790 words long document, I would be very grateful.
> Hit me up if you’re interested, i’ll send you the link to the Google Document.
>
> Thanks for listening and I hope you have a great weekend.
>
> Kind regards,
> Pieter-Jan
>
> Pieter-Jan Pauwels
> Community Coordinator, Open Knowledge Belgium
> m: +32 476 66 27 77 <tel:+32 476 66 27 77> | e: pieter-jan.pauwels at okfn.org <mailto:pieter-jan.pauwels at okfn.org> | w: okfn.be <http://okfn.be/>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.okfn.org/pipermail/okfn-be/attachments/20150626/f5c09a5c/attachment-0003.html>
More information about the okfn-be
mailing list