[okfn-br] [thackday] O Open Data Handbook traduzido para o português

Everton Zanella Alvarenga everton.alvarenga em okfn.org
Segunda Março 5 14:28:51 UTC 2012


Olás!

Em 5 de março de 2012 09:37, Augusto Herrmann
<augusto.herrmann em gmail.com> escreveu:

> é com satisfação que anunciamos que terminamos a tradução para o
> português brasileiro do Open Data Handbook da Open Knowledge
> Foundation, antes de qualquer outro idioma! Obrigado a todos os que
> colaboraram!

Sensacional, Augusto! Muito obrigado. Mesmo.

> No entanto, ainda há um trabalho a fazer. Embora tenhamos confiança na
> qualidade do texto já traduzido, como sempre acontece em documentos
> desse tamanho, fatalmente existirão erros que passaram despercebidos.
> Agora é o momento de fazer uma leitura do texto geral e revisão da
> tradução. Quem quiser ajudar nesse trabalho, no Transifex basta clicar
> o checkbox "reviewed" (revisado) nas strings que estiverem ok.

Hoje fiquei de dar um retorno à W3C Brasil sobre a diferença entre o
Open Data Handbook e o Open Data Manual. Vou olhar a versão finalizada
e certamente ajudarei nisso.

Em 5 de março de 2012 10:27, Nitai Silva <nitaibezerra em gmail.com> escreveu:
> Depois da revisão, como isso procede?
> Quem vai ficar responsável pela edição e publicação é a OKFN? É isso Tom?

Com o trabalho do time de tradução, vou ter que mudar o post de blog
que estou criando sobre essa reunião entre a Open Knowledge Foundation
Brasil e a W3C Brasil

http://wiki.okfn.org/Chapter/Brazil/encontros/okfnbr-20120223

A idéia após a discussão desse encontro era adicionar contribuições
brasileiras (vi na lista do Open Data Handbook que o Augusto já
mencionou algumas melhorias), por isso preciso descobrir como funciona
o processo de consenso entre os envolvidos na elaboração da versão em
inglês (vou conversar com eles no #okfn at freenode hoje).

O pessoal do Artigo 19 (por isso copia a Paula Martins), que
gentilmente está oferecendo seu escritório para eu trabalhar pela OKFn
e Wikimedia Foundation, já está produzindo material em língua
portuguesa e já temos material extra no "Manual de Dados Abertos",
produzido pela Transparência Hacker e W3C Brasil.

Acho que usar a reunião amanhã na W3C Brasilsobre dados abertos é uma
boa para vermos como faremos isso e o ideal seria contribuirmos para a
versão em inglês com conteúdo no que diz respeito ao Brasil que possa
interessar a comunidade internacional.

Abraços!

Tom

-- 
Everton Zanella Alvarenga (also Tom)
Open Knowledge Foundation Brasil




Mais detalhes sobre a lista de discussão okfn-br