[OKFN-Spain] Tenemos blog en la okfn!!

Félix Pedrera García felix.pedrera en gmail.com
Vie Ago 24 07:51:51 UTC 2012


Hola,

Estoy de acuerdo con Carlos. Siempre se puede agregar feeds de otros
capítulos en el blog o invitar a otros capítulos a publicar en nuestro blog
para facilitar la colaboración con latinoamérica.

Comienzo entonces el trabajo de traducción del blog.

Saludos.

--
Félix.

El 24 de agosto de 2012 00:11, Álvaro V. Ramírez-Alujas <
alvaro.ramirez.alujas en gmail.com> escribió:

> Estimados,
>
> Coincido con Carlos en el 100% de sus planteamientos... Y de hecho en una
> de las primeras reuniones que hicimos hace unos meses vía skype se planteo
> la idea de que lo que se pueda hacer en España pudiera irradiar hacia LATAM
> - con independencia que el capítulo brasileño de la OKFN tiene mucha
> actividad... y reportan en su idioma ;-) (de hecho y en materia del avance
> en open data, LATAM está haciendo mil cosas muy interesantes - tanto desde
> el gobierno como desde la sociedad civil, y además tienen a 14 países con
> planes de acción en el Open Government Partnership... La verdad es que en
> materia de hackatons, open data, acceso a la información pública y
> estrategias de gobierno abierto la cosa podría ser al revés: nosotros
> podríamos aprender bastante...
>
> El tema es que se necesita consolidar una o varias líneas-fuerza de
> trabajo que generen interés, motivación, sustentabilidad, etc. Y es allí
> donde nos quedamos en la única reunión "presencial" que tuvimos en Madrid
> antes de las vacaciones...
> En fin, creo que es necesario depurar intereses para construir la agenda
> local y el compromiso que cada uno de nosotros esta dispuesto a asumir para
> darle vida y viabilidad a esta iniciativa...
>
> Eso por ahora... Un abrazo y seguimos,
>
> Álvaro
>
> El 23 de agosto de 2012 23:59, Carlos Iglesias <contact en carlosiglesias.es>escribió:
>
>
>> Mi interpretación de la razón de ser para la existencia de un capítulo
>> local es que principalmente se pueda contar con un elemento de cercanía que
>> cubra mejor las particularidades de la cultura, el mercado y los elementos
>> coyunturales de un país concreto en una materia específica. Dicho esto creo
>> que:
>>
>> - Es bueno, e incluso diria que necesario, que las herramientas de
>> divulgación del capítulo local utilicen siempre el castellano. Nos guste o
>> no, el inglés sigue siendo una barrera para llegar a toda la audiencia
>> potencial a la que debería dirigirse este grupo.
>>
>> - Es lógico y deseable que algunos de los temas que se traten en el
>> capítulo local puedan tener trascendencia global. En esos casos sería
>> apropiado utilizar también el inglés, pero a través de las propias
>> herramientas globales de la okfn para maximizar el alcance como han hecho
>> ya otros grupos.
>>
>> - Que este grupo se convierta en referencia también para LATAM es algo
>> que probablemente sucederá de forma natural y por afinidad, como ha pasado
>> ya anteriormente con otros grupos en otras materias.
>>
>> - Hacer un grupo LATAM ya de partida sería interesante, aunque también
>> complejo ya que, como dice Roberto, existe un volumen cosiderable de
>> trabajo en la materia en varios países y creo que si se intenta abarcar
>> todo se perdería en buena parte la esencia de lo que debe ser un capítulo
>> local, además de requerir una serie de recursos considerable. En cualquier
>> caso, estaría finalmente supeditado a lo que decidiese la OKFN.
>>
>> Saludos,
>> CI.
>>
>> El 23/08/2012 11:28, "roberto santos" <roberto.santossantos en gmail.com>
>> escribió:
>>
>> > Hola
>> > Yo creo que deberiamos aprovechar todo el potencial de nuestros
>> hermanos del otro lado del charco (no solo los insulares :-P)
>> > La fuerza de estos temas en LATAM en inmensa y por eso podríamos llegar
>> a plantear que arrancaramos directamente el blog y el twitter como
>> okfn-i18_es donde meter todos los actores que se manejan en el idioma
>> aunque y manteniendo un pequeño web con la info de la institucion okfn-sp
>> que sería la entidad ejecutora de papeleo oficial en este pais (lo que
>> daría espacio para que otros tubieran su org ejecutora en otros paises pero
>> contribuyeran a la globalidad de la idea en el blog y twitter
>> > Esta lista pasaría a ser la lista interna de esta org y se abriria una
>> okfn-i18es para todos los hispanoparlantes.
>> >
>> > ¿que opinais?
>> >
>> > Abrazos
>> >
>> > El 23 de agosto de 2012 08:27, Marc Garriga Portola <
>> mgarrigap en gmail.com> escribió:
>> >>
>> >> Por mi ok.
>> >>
>> >> Aunque seguro que escribiremos algo en inglés, creo que el idioma
>> principal debe ser el español, además, a día de hoy creo que no hay ninguna
>> otra sección de la OKF en español, o sea, somos (o seremos) la puerta de
>> entrada a toda la comunidad hispana, no sólo España.
>> >>
>> >> Saludos,
>> >>
>> >> MarcG
>> >>
>> >>
>> >> --
>> >> Marc Garriga
>> >> +34671079741
>> >> mgarrigap en gmail.com
>> >> desideDatum Data Company
>> >> http://desideDatum.com/
>> >> http://www.broucasola.cat/
>> >> http://www.caldocasero.es/
>> >> http://homemadebroth.blogspot.com/
>> >> http://www.linkedin.com/in/marcgarriga/
>> >> Twitter: @mgarrigap
>> >>
>> >> 2012/8/23 Félix Pedrera García <felix.pedrera en gmail.com>
>> >>>
>> >>> Hola,
>> >>>
>> >>> Viendo que Alberto ya está empezando a mover el blog y la cuenta de
>> Twitter, me surgen algunas dudas prácticas:
>> >>>
>> >>> La plantilla del blog está en inglés. Algunos capítulos (Finlandia,
>> Italia) mantienen el tema en inglés pero los artículos los escriben en sus
>> idiomas. Brasil ha traducido la plantilla al portugués y escribe en
>> portugués. Los griegos han traducido el tema y además han hecho el blog
>> multi-idioma (Inglés y Griego); la entrada que tienen esta en los dos
>> idiomas. ¿Nosotros? Yo en un primer momento traduciría el tema al
>> castellano, entiendo que la mayor parte de lo que se escriba se hará en
>> este idioma. Después podemos valorar hacerlo multi-idioma.
>> >>>
>> >>> Si os parece bien, hablo con Kat o alguien de OKFN para coordinar la
>> traducción del tema en Transifex (https://www.transifex.com) y
>> contribuir con la traducción al repositorio del tema (
>> https://github.com/okfn/wordpress-theme-okfn), abriendo también el
>> camino para otros futuros capítulos hispanohablantes.
>> >>>
>> >>> Entiendo además que parte del trabajo del capítulo de España sería
>> traducir documentación al castellano, por lo que es una manera de empezar
>> con ello.
>> >>>
>> >>> ¿Cómo lo veis?
>> >>>
>> >>> Saludos.
>> >>>
>> >>> --
>> >>> Félix
>> >>>
>> >>>
>> >>
>> >>
>> >> _______________________________________________
>> >> OKFN-SP mailing list
>> >> OKFN-SP en lists.okfn.org
>> >> http://lists.okfn.org/mailman/listinfo/okfn-sp
>> >>
>> >
>> >
>> >
>> > --
>> > Saludos
>> >    ·_·
>> >
>> > ¡¡Ñu!!
>> > -
>> >
>> >
>> > _______________________________________________
>> > OKFN-SP mailing list
>> > OKFN-SP en lists.okfn.org
>> > http://lists.okfn.org/mailman/listinfo/okfn-sp
>> >
>>
>> _______________________________________________
>> OKFN-SP mailing list
>> OKFN-SP en lists.okfn.org
>> http://lists.okfn.org/mailman/listinfo/okfn-sp
>>
>>
>
>
> --
> Álvaro V. Ramírez Alujas
> Fundador e Investigador Principal
> Grupo de Investigación en Gobierno, Administración y Políticas Públicas
> [GIGAPP]
> Instituto Universitario de Investigación Ortega y Gasset
> http://twitter.com/redmatriz
> Sitio Web: http://www.gigapp.org
> C/ Fortuny, 53
> 28010 Madrid - España
> Teléfono (34) 91 700 4157 Móvil (34) 646 544 263
>
>
> _______________________________________________
> OKFN-SP mailing list
> OKFN-SP en lists.okfn.org
> http://lists.okfn.org/mailman/listinfo/okfn-sp
>
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <http://lists.okfn.org/pipermail/okfn-sp/attachments/20120824/17f87e06/attachment-0002.html>


Más información sobre la lista de distribución okfn-sp