[OKFN-Spain] nombre de la asociación

Marc Garriga Portola mgarrigap en gmail.com
Jue Sep 6 06:44:21 UTC 2012


Yo tampoco no entiendo que no podamos usar "su" nombre.

Me da la sensación que confian poco en nosotros (y en cualquier otro grupo
que quiera ser chapter).

Sin embargo, entiendo que son sus normas y que poco podemos hacer contra
ellas.

Con lo que me uno a buscar alternativas como propone Helen.

Saludos,

-- 
*Marc Garriga*
+34671079741
mgarrigap en gmail.com
desideDatum Data Company
http://desideDatum.com/ <http://desidedatum.com/>
http://www.broucasola.cat/
http://www.caldocasero.es/
http://homemadebroth.blogspot.com/
http://www.linkedin.com/in/marcgarriga/
Twitter: @mgarrigap <http://twitter.com/mgarrigap>

2012/9/6 Helen Darbishire <helen en access-info.org>

> Hola! ****
>
> ** **
>
> No veo el sentido de si poder estar un capitulo pero no de llevar el
> nombre!****
>
> ** **
>
> En el caso de poder cumplir los requisitos para ser un chapter, ¿ se
> suficiente para poder utilizar el nombre? ****
>
> ** **
>
> Do todos modos, supongo que no pueden prohibir algo interino como Open
> España o España Abierta, pero sería mucho mejor tener Open Knowledge
> España. ****
>
> ** **
>
> Helen ****
>
> ** **
>
> _________________________****
>
> Helen Darbishire, Executive Director****
>
> Access Info Europe, www.access-info.org ****
>
> mobile tel: + 34 667 685 319****
>
> Skype: helen_darbishire****
>
> *Twitter: @Access_Info, @helen_access*
>
> *Have you asked the EU yet? **www.asktheeu.org* <http://www.asktheeu.org>*
> *****
>
> ** **
>
> *From:* okfn-sp-bounces en lists.okfn.org [mailto:
> okfn-sp-bounces en lists.okfn.org] *On Behalf Of *Mar Cabra
> *Sent:* Wednesday, September 05, 2012 7:49 PM
> *To:* alberto abella
> *Cc:* okfn-sp en lists.okfn.org
> *Subject:* Re: [OKFN-Spain] nombre de la asociación****
>
> ** **
>
> Hola Alberto,****
>
> ** **
>
> Me he perdido en esta explicación - qué hay que hacer para que nos
> consideren "chapter" desde la OKFN?****
>
> ** **
>
> Gracias,****
>
> ** **
>
> Mar****
>
> 2012/9/4 alberto abella <alberto.abella en rooter.es>****
>
> La gente de OKFN me ha comentado que hasta que no se llegue al grado de
> chapter la hipotética asociación no podría ser nombrada como OKFN spain o
> algo con okfn, pero que si que hay chapters (suiza en concreto) que si
> estan en esa situación una vez recorrido el proceso..
>
> FOI (para nuestra información) :-D****
>
> -- ****
>
> ****
>
>
>
>
>
> ****
>
>
>
>
>
> ****
>
>
>
>
>
> ****
>
>
>
>
>
> ****
>
>
>
>
>
> ****
>
>
>
>
>
> ****
> ------------------------------
>
>
>
>
>
>
>
>
> ****
>
> Antes de imprimir este e-mail piense bien si es necesario hacerlo; el
> medioambiente es cosa de todos.****
>
> ADVERTENCIA DE CONFIDENCIALIDAD: La información contenida en este mensaje
> es confidencial. La posible información de carácter personal que pudiera
> contener este comunicado, se encuentra amparada en la LOPD 15/99. Si recibe
> este e-mail erróneamente rogamos nos lo reenvíe, lo elimine de todos sus
> archivos y se abstenga de utilizar, reproducir, alterar, archivar o
> comunicar a terceros el presente mensaje, todo ello bajo pena de incurrir
> en responsabilidades legales. El emisor no garantiza la integridad, rapidez
> o seguridad del presente correo, ni se responsabiliza de posibles
> perjuicios derivados de la captura, incorporaciones de virus o cualesquiera
> otras manipulaciones efectuadas por terceros.
>
> CONFIDENTIALITY NOTICE: The information transmitted in this message is
> confidential. The possible information that this document could contain,
> related to personal data is protected by the Data Protection Law 15/99. If
> you have received this e-mail in error, please inform the sender, delete
> it, and refraining from any reproduction, use, alteration, filing or
> communication to third this message, on penalty of incurring legal
> responsibilities. The sender does not guarantee the integrity, the
> accuracy, the swift delivery or the security of this e-mail transmission,
> and assumes no responsibility for any possible damage incurred through data
> capture, virus incorporation or any manipulation carried out by third
> parts. ****
>
>
> _______________________________________________
> OKFN-SP mailing list
> OKFN-SP en lists.okfn.org
> http://lists.okfn.org/mailman/listinfo/okfn-sp****
>
> ** **
>
> _______________________________________________
> OKFN-SP mailing list
> OKFN-SP en lists.okfn.org
> http://lists.okfn.org/mailman/listinfo/okfn-sp
>
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <http://lists.okfn.org/pipermail/okfn-sp/attachments/20120906/ed648d2b/attachment-0002.html>


Más información sobre la lista de distribución okfn-sp