[open-bibliography] Romanian translation of the Principles
Karol M. Langner
karol.langner at gmail.com
Fri Sep 9 12:04:25 UTC 2011
Hi,
I've been following this list for a while silently. My second native language is Polish,
do you have anyone working on that translation? O could give it a go in the near future.
Best,
Karol
On Thu, Sep 08, 2011 at 09:33:58PM +0200, Adrian Pohl wrote:
> Hello,
>
> the Romanian translation of the Principles on Open Bibliographic Data
> is now online, see http://openbiblio.net/principles/ro/
>
> Thank you for providing it, Nicolaie.
>
> Of course, it would be very good to publish more translations of the
> principles to other languages. Everybody, if you are fluent in a
> language which isn't covered yet, please think about contributing
> another translation...
>
> All the best
> Adrian
>
> 2011/9/2 Adrian Pohl <adrian.pohl at okfn.org>:
> > Hello Nicolaus,
> >
> > great that you took the time to translate the Principles on Open
> > Bibliographic Data. Thank you very much for your contribution.
> >
> > Also, it's nice to see that some more people have signed the
> > openbiblio principles. Somebody must've done some promotional work.
> > :-) As there must be several people on this list who haven't yet
> > signed the openbiblio principles I just want to gently remind
> > everybody that the possibility exists and making use of it it doesn't
> > take more than a minute at http://openbiblio.net/principles/endorse/
> >
> > Nicolaus, I already added your translation to the website but to
> > publish it I need these phrases to be translated as well:
> >
> > - "English Original"
> > - "Endorse the Principles"
> > - "Introduction" (Obviously, the PDF version and the HTML version
> > differ in this respect... I'd like to add it to the web like the other
> > language versions.)
> > - "Translation from the English original by Nicolaus Kreschmer,
> > September 2nd, 2011."
> > - At last: what's the Romanian word for "Romanian"?
> >
> > As for the ODT files. Wordpress doesn't take these because of security
> > concerns. I removed the dead links from the pages.
> >
> > All the best
> > Adrian
> >
> > 2011/9/2 nicolaus kreschmer <kosson at gmail.com>:
> >> Dear friends,
> >>
> >> I would like to bring to your knowledge the Romanian translation of the principles.
> >>
> >> I have attached them in both versions PDF and ODF (please look on the blog that the original ODF file link is broken).
> >>
> >> Also, the Principles were published on Kosson Library and Information Science Community page at www.kosson.ro
> >>
> >> Keep up the good work and please consider our community as a channel open towards Romanian information specialists.
> >>
> >> Kind regards,
> >>
> >>
> >>
> >> _______________________________________________
> >> open-bibliography mailing list
> >> open-bibliography at lists.okfn.org
> >> http://lists.okfn.org/mailman/listinfo/open-bibliography
> >>
> >>
> >
>
> _______________________________________________
> open-bibliography mailing list
> open-bibliography at lists.okfn.org
> http://lists.okfn.org/mailman/listinfo/open-bibliography
--
written by Karol M. Langner
Fri Sep 9 14:03:24 CEST 2011
More information about the open-bibliography
mailing list