[Open-science-it] open-science-it Digest, Vol 3, Issue 5
Eugenio Battaglia
contafinoasette at gmail.com
Mon Feb 10 15:39:46 UTC 2014
:) ho tradotto la versione italiana di Fidus Writer... É un software molto interessante - non so però come si stia evolvendo la cosa... Sto tornando ora a casa- piu tardi leggo e mi metto a lavorare un pó su quello che ci siamo detti!
Eugenio Battaglia
http://semanto.me
Il giorno 10/feb/2014, alle ore 13:00, open-science-it-request at lists.okfn.org ha scritto:
> Send open-science-it mailing list submissions to
> open-science-it at lists.okfn.org
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> https://lists.okfn.org/mailman/listinfo/open-science-it
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> open-science-it-request at lists.okfn.org
>
> You can reach the person managing the list at
> open-science-it-owner at lists.okfn.org
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of open-science-it digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
> 1. Re: Traduzione Open Science Overview da science.okfn.org
> (Alessandro Sarretta)
> 2. Re: Traduzione Open Science Overview da science.okfn.org
> (Daniel Graziotin)
> 3. Strumenti collaborativi (Alessandro Sarretta)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Mon, 10 Feb 2014 08:49:26 +0100
> From: Alessandro Sarretta <alessandro.sarretta at gmail.com>
> To: Daniel Graziotin <dgraziotin at task3.cc>
> Cc: "open-science-it at lists.okfn.org" <open-science-it at lists.okfn.org>
> Subject: Re: [Open-science-it] Traduzione Open Science Overview da
> science.okfn.org
> Message-ID: <52F88486.7000402 at gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
>
> Ho inserito alcune correzioni fino pi? o meno alla riga 12, poi mi sono
> fermato :-)
> Mi sono segnato alcune cose che non mi sembrano chiare, ma non le ho
> inserite nel testo. Possiamo usare la chat per questo?
>
> Aggiungo qui un'idea.
> Sto seguendo lo sviluppo di Editorially (https://editorially.com/), che
> mi sembra ben congegnato e utile per attivit? come la scrittura di un
> documento collaborativo: version control, visualizzazione degli editing,
> commenti, ma non real time editing come etherpad.
> Secondo voi ? da provare? Sottolineo che mi sembra non sia open source.
> ciao
> Ale
>
> On 02/09/2014 12:28 PM, Daniel Graziotin wrote:
>> Ciao Alessandro e tutti gli altri,
>>
>> Per testi cos? brevi ? una buona idea affidarsi a okfnpad.
>> Ecco qui la prima bozza di traduzione: http://okfnpad.org/p/open-science-overview-IT
>>
>> ? piuttosto letteraria. Se qualcuno mi aiuta a correggere errori ortografici o a cambiare alcune frasi per rendere pi? "italiane", ne sarei molto grato.
>> Sentitevi liberissimi di stravolgere il testo!
>>
>> Grazie
>>
>> --Daniel Graziotin
>> ORCID: http://orcid.org/0000-0002-9107-7681
>> Open Science Italia: http://openscience.it
>> Consider attending PROFES 2014: http://twitter.com/PROFES_conf
>> Consider attending XP 2014: http://twitter.com/XpConf
>
>
> --
> Alessandro Sarretta
>
> e-mail: alessandro.sarretta at gmail.com
> skype: alesarrett
> Web: http://ilsarrett.wordpress.com
> Twitter: https://twitter.com/alesarrett
> Google scholar: http://scholar.google.it/citations?hl=it&user=IsyXargAAAAJ
> ORCID: http://orcid.org/0000-0002-1475-8686
> ResearchGate: https://www.researchgate.net/profile/Alessandro_Sarretta/
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 2
> Date: Mon, 10 Feb 2014 09:02:07 +0000
> From: Daniel Graziotin <dgraziotin at task3.cc>
> To: Alessandro Sarretta <alessandro.sarretta at gmail.com>
> Cc: "open-science-it at lists.okfn.org" <open-science-it at lists.okfn.org>
> Subject: Re: [Open-science-it] Traduzione Open Science Overview da
> science.okfn.org
> Message-ID:
> <2487efb4ccd34026b373128102da1f8e at DBXPR04MB221.eurprd04.prod.outlook.com>
>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
> Ciao Alessandro,
>
> Grazie per l'aiuto.
>
> Ho scritto un messaggio nella chat di okfnpad, anche perch? non so come funzioni. Terr? in memoria anche le sessioni di chat?
> Il pad ? un pochino limitato per scrivere documenti collaborativamente, lo ammetto. Manca la possibilit? di inserire commenti e le revisioni non sono il massimo della chiarezza.
>
> Riguardo editorially, sembra molto bello. A parte non essere open-source, mi preoccupa di pi? il fatto che sia in beta con free signup ora. Quanto coster? poi?
> Lo possiamo comunque provare.
>
> Google Docs condivisi e aperti? Non sono un grande fan, ma tanto vale..
>
> --Daniel Graziotin
> ORCID: http://orcid.org/0000-0002-9107-7681
> Open Science Italia: http://openscience.it
> Consider attending PROFES 2014: http://twitter.com/PROFES_conf
> Consider attending XP 2014: http://twitter.com/XpConf
>
>> -----Original Message-----
>> From: Alessandro Sarretta [mailto:alessandro.sarretta at gmail.com]
>> Sent: luned? 10 febbraio 2014 08:49
>> To: Daniel Graziotin
>> Cc: open-science-it at lists.okfn.org
>> Subject: Re: [Open-science-it] Traduzione Open Science Overview da
>> science.okfn.org
>>
>> Ho inserito alcune correzioni fino pi? o meno alla riga 12, poi mi sono fermato
>> :-) Mi sono segnato alcune cose che non mi sembrano chiare, ma non le ho
>> inserite nel testo. Possiamo usare la chat per questo?
>>
>> Aggiungo qui un'idea.
>> Sto seguendo lo sviluppo di Editorially (https://editorially.com/), che mi
>> sembra ben congegnato e utile per attivit? come la scrittura di un documento
>> collaborativo: version control, visualizzazione degli editing, commenti, ma
>> non real time editing come etherpad.
>> Secondo voi ? da provare? Sottolineo che mi sembra non sia open source.
>> ciao
>> Ale
>>
>>
>> --
>> Alessandro Sarretta
>>
>> e-mail: alessandro.sarretta at gmail.com
>> skype: alesarrett
>> Web: http://ilsarrett.wordpress.com
>> Twitter: https://twitter.com/alesarrett
>> Google scholar: http://scholar.google.it/citations?hl=it&user=IsyXargAAAAJ
>> ORCID: http://orcid.org/0000-0002-1475-8686
>> ResearchGate: https://www.researchgate.net/profile/Alessandro_Sarretta/
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 3
> Date: Mon, 10 Feb 2014 10:11:08 +0100
> From: Alessandro Sarretta <alessandro.sarretta at gmail.com>
> Cc: "open-science-it at lists.okfn.org" <open-science-it at lists.okfn.org>
> Subject: [Open-science-it] Strumenti collaborativi
> Message-ID: <52F897AC.2060504 at gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
>
> Ciao Daniel,
> aggiorno il mio contributo per strumenti di scrittura collaborativa.
> L'avevo abbandonato un po' di tempo fa perch? non era molto maturo, ora
> mi sembra molto meglio.
> Fiduswriter (http://fiduswriter.org/) ? anche lui uno strumento
> collaborativo di scrittura pensato per articoli scientifici (quindi con
> un occhio attento alla gestione bibliografia) ma contiene revisioni,
> commenti ecc.
> Al contrario di Editorially, ? open source
> (https://github.com/fiduswriter/fiduswriter).
> Da poco sembra che abbiano aggiunto anche la scrittura in real time:
> http://fiduswriter.org/2014/01/04/1-1-beta-out/
> Occhio che non funziona ancora in Firefox. In Chrome l'ho testato e
> sembr tutto ok.
>
> ciao
> Ale
>
> On 02/10/2014 10:02 AM, Daniel Graziotin wrote:
>> Ciao Alessandro,
>>
>> Grazie per l'aiuto.
>>
>> Ho scritto un messaggio nella chat di okfnpad, anche perch? non so come funzioni. Terr? in memoria anche le sessioni di chat?
>> Il pad ? un pochino limitato per scrivere documenti collaborativamente, lo ammetto. Manca la possibilit? di inserire commenti e le revisioni non sono il massimo della chiarezza.
>>
>> Riguardo editorially, sembra molto bello. A parte non essere open-source, mi preoccupa di pi? il fatto che sia in beta con free signup ora. Quanto coster? poi?
>> Lo possiamo comunque provare.
>>
>> Google Docs condivisi e aperti? Non sono un grande fan, ma tanto vale..
>>
>> --Daniel Graziotin
>> ORCID: http://orcid.org/0000-0002-9107-7681
>> Open Science Italia: http://openscience.it
>> Consider attending PROFES 2014: http://twitter.com/PROFES_conf
>> Consider attending XP 2014: http://twitter.com/XpConf
>>
>>> -----Original Message-----
>>> From: Alessandro Sarretta [mailto:alessandro.sarretta at gmail.com]
>>> Sent: luned? 10 febbraio 2014 08:49
>>> To: Daniel Graziotin
>>> Cc: open-science-it at lists.okfn.org
>>> Subject: Re: [Open-science-it] Traduzione Open Science Overview da
>>> science.okfn.org
>>>
>>> Ho inserito alcune correzioni fino pi? o meno alla riga 12, poi mi sono fermato
>>> :-) Mi sono segnato alcune cose che non mi sembrano chiare, ma non le ho
>>> inserite nel testo. Possiamo usare la chat per questo?
>>>
>>> Aggiungo qui un'idea.
>>> Sto seguendo lo sviluppo di Editorially (https://editorially.com/), che mi
>>> sembra ben congegnato e utile per attivit? come la scrittura di un documento
>>> collaborativo: version control, visualizzazione degli editing, commenti, ma
>>> non real time editing come etherpad.
>>> Secondo voi ? da provare? Sottolineo che mi sembra non sia open source.
>>> ciao
>>> Ale
>>>
>>>
>>> --
>>> Alessandro Sarretta
>>>
>>> e-mail: alessandro.sarretta at gmail.com
>>> skype: alesarrett
>>> Web: http://ilsarrett.wordpress.com
>>> Twitter: https://twitter.com/alesarrett
>>> Google scholar: http://scholar.google.it/citations?hl=it&user=IsyXargAAAAJ
>>> ORCID: http://orcid.org/0000-0002-1475-8686
>>> ResearchGate: https://www.researchgate.net/profile/Alessandro_Sarretta/
>
>
> --
> Alessandro Sarretta
>
> e-mail: alessandro.sarretta at gmail.com
> skype: alesarrett
> Web: http://ilsarrett.wordpress.com
> Twitter: https://twitter.com/alesarrett
> Google scholar: http://scholar.google.it/citations?hl=it&user=IsyXargAAAAJ
> ORCID: http://orcid.org/0000-0002-1475-8686
> ResearchGate: https://www.researchgate.net/profile/Alessandro_Sarretta/
>
>
>
> ------------------------------
>
> Subject: Digest Footer
>
> _______________________________________________
> open-science-it mailing list
> open-science-it at lists.okfn.org
> https://lists.okfn.org/mailman/listinfo/open-science-it
>
>
> ------------------------------
>
> End of open-science-it Digest, Vol 3, Issue 5
> *********************************************
More information about the open-science-it
mailing list