[ckan-dev] Catalan translation + Developer tip
Adrià Mercader
amercadero at gmail.com
Sun Sep 11 20:52:44 UTC 2011
Hi all,
To celebrate the National Day of Catalonia, I just completed the
Catalan translation for CKAN, visca!
https://www.transifex.net/projects/p/ckan/resource/ckan/l/ca/view/
Just a tip for developers regarding translations:
* When writing templates, mark <p>, <div>, etc elements with the
i18:msg attribute, otherwise the messages don't get extracted
properly.
Good: https://bitbucket.org/okfn/ckan/src/1996b0439e81/ckan/templates/home/about.html#cl-40
<p i18n:msg="">More about CKAN, and the background to its creation can
be found in <a
href="http://m.okfn.org/files/talks/opentech_20080705/">these
slides</a>.</p>
gives this:
https://bitbucket.org/okfn/ckan/src/1996b0439e81/ckan/i18n/ca/LC_MESSAGES/ckan.po#cl-1238
Bad: https://bitbucket.org/okfn/ckan/src/1996b0439e81/ckan/templates/package/new_package_form.html#cl-211
<p class="hints">
<strong>Important:</strong> By submitting content, you agree to
release your contributions
under the <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
Database License</a>. Please <strong>refrain</strong> from editing
this page if you are <strong>not</strong> happy to do this.
</p>
gives this:
https://bitbucket.org/okfn/ckan/src/1996b0439e81/ckan/i18n/ca/LC_MESSAGES/ckan.po#cl-1384
The message is split in different parts that not necessarily match the
grammar or syntax of the translated language.
Adrià
More information about the ckan-dev
mailing list