[ckan-dev] Catalan translation + Developer tip

Stefano Costa stefano.costa at okfn.org
Sun Sep 11 21:44:04 UTC 2011


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Il 11/09/11 22:52, Adrià Mercader ha scritto:
> Hi all,
> 
> To celebrate the National Day of Catalonia, I just completed the 
> Catalan translation for CKAN, visca!

Adrià,
great work! I hope to update the Italian translation before the next 2nd
June, to be honest :)

One question related to "writing good templates" is (how) do we handle
i18n of extensions? Lots of them produce output that is shown to users.

Should we create a separate translation project for the main extensions,
e.g. the ones used in large community projects?

Ciao
steko


- -- 
Stefano Costa
Open Knowledge Foundation Italia · http://it.okfn.org/
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iEYEARECAAYFAk5tK6AACgkQHmNiC9DTAkWQ7wCePsiiKvAimK2gmL1eRFzGPK7S
oPQAnjd5Rc1lfJ0GwGF1q6PWO2WwA7wy
=5O4e
-----END PGP SIGNATURE-----




More information about the ckan-dev mailing list