Traducere "Making things! Hackdays, prizes and prototypes"

Tiberiu C. Turbureanu tct la ceata.org
Dum Mai 13 17:54:29 UTC 2012


On 13.05.2012 20:52, Tiberiu C. Turbureanu wrote:
>
> Știu că o să-mi iau mai multe roșii stricate, dar „hackdays” s-ar 
> putea traduce prin „zile de hăcuire” [1]
>
> [1] http://dexonline.ro/definitie/h%C4%83cuire

Sau, și mai bine: „zile de hăcuit”. [2]

[2] http://dexonline.ro/definitie/h%C4%83cuit

Zi de prășit, zi de arat, zi de hăcuit. It's a pattern! :-P

Tibi



Mai multe informații despre lista de discuții Date-deschise