[okfn-br] Manifesto pelo acesso aberto: alguém topa ajudar?

Heloisa Pait heloisa em okfn.org.br
Terça Agosto 4 16:35:56 UTC 2015


Totalmente a favor da OKBr incorporar. Não saberia como ajudar, a não ser
enviando para pessoas que possam fazer traduções. Assim de cabeça pensei em
pedir para pessoas que conhecem:

Grego, Dinamarquês, Hebraico, Húngaro, Chinês (de taiwan, não sei qual é),
Polonês, Yidish (pela internet, não conheço ninguém mas acho que será fácil)

Quantas palavras são? E, outra coisa, essas traduções será que já não
existem?




2015-08-04 10:15 GMT-03:00 Everton Zanella Alvarenga <tom em okfn.org.br>:

> P. S. Peter, essa ótima ferramenta do MediaWiki para traduções não estava
> tão boa na época em que criei o projeto, que foi uma homenagem minha ao
> Aaron logo após seu suicídio. Na época eu trabalhava também para a
> Wikimedia Foundation e cheguei a discutir com alguns colaboradores de lá o
> uso do MediaWiki e melhorias nas ferramentas de tradução. Hoje está muito
> melhor. :)
>
> Em 4 de agosto de 2015 09:42, Everton Zanella Alvarenga <tom em okfn.org.br>
> escreveu:
>
>> Olá Reinaldo, Andres e Peter.
>>
>> Uma resposta rápida no momento:
>>
>> 1. Reinaldo, a ideia era justamente pensar melhor a organização e
>> publicização do manifesto nas várias línguas. Na época em que criei o
>> projeto meu objetivo era termos um URL fácil que indexasse o manifesto e
>> suas traduções, aumentando sua visibilidade nos mecanismos de busca.
>> Infelizmente o domínio expirou bem numa fase em que eu estava com problemas
>> pesoais, agora vou ter que achar outro domínio, já que ele foi pego por
>> esses caça domínios expirados. Aqui está a explicação sobre o projeto:
>> https://openaccessmanifesto.wordpress.com/about/
>>
>> O que eu fiz foi articular pessoas da nossa rede ao redor do mundo para
>> conseguirmos as traduções. Não é para nós traduzirmos para outras línguas,
>> salvo tenhamos domínio delas.
>>
>> 2. Andres, na época pensei em usar um wiki, mas eu estava em dúvidas se
>> poderia usar os wikis da Wikimedia por causa dos direitos autorais. Eu
>> acharia uma boa colocas as traduções que temos, inclusive as que não
>> coloquei online ainda por causa de formatação no wordpress (e. g. línguas
>> que lêem do direita para esquerda). Querendo manter algum controle de
>> versão, coloquei no github as traduções:
>> https://github.com/everton137/openaccessmanifesto
>>
>> Podemos, claro, migrar o conteúdo para outras plataformas. Mas eu
>> gostaria de ter um site num domínio bacana para aumentar a visibilidade do
>> manifesto, que não sei se está adequado aos valores da OKBR e propus essa
>> discussão.
>>
>> Tom
>>
>
>
> _______________________________________________
> okfn-br mailing list
> okfn-br em lists.okfn.org
> https://lists.okfn.org/mailman/listinfo/okfn-br
> Unsubscribe: https://lists.okfn.org/mailman/options/okfn-br
>
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://lists.okfn.org/pipermail/okfn-br/attachments/20150804/fb7d8c87/attachment-0005.html>


Mais detalhes sobre a lista de discussão okfn-br