[okfn-cz] Demagog.cz v prekladu

Ondrej Lunter ondrejlunter at gmail.com
Tue Jan 31 14:30:21 UTC 2012


vyborne, to dava zmysel, takze v tom mame v prvom rade my bordel. no dobre.

vdaka za podnety :)

pekny vecer,

Ondrej

2012/1/31 Aleš Pekárek <pekarek.ales at gmail.com>

> Zdar kolego,
>
> tak samozrejme, v cestine mame adjektivum "zavádějící", které nemá
> odvozené podstatné jméno (coz je onen kamen urazu).
>
> V cestine nam to ovsem nevadi, protoze ty kategorie bychom si nazvali
> adjektivy, tzn.
>
> "pravdive", "nepravdive", "zavadejici", "neoveritelne"
>
> koneckoncu, mate v tom bordel uz ve slovenstine, protoze jednu kategorii
> mate oznacenou podstatnym jmenem (pravda..) a dalsi v tom samem stromu
> pridavnym jmenem (neoveritelne)
>
> takze tak :)
>
> ales pekarek
>
> 2012/1/31 Ondrej Lunter <ondrejlunter at gmail.com>
>
>> Ahojte,
>>
>> riešime taký lingvistický problém. Prerábame redakčný systém slovenského
>> Demagog.sk do češtiny a narazili sme na pomerne zásadný problém. V rámci
>> hodnotenia máme štyri kategórie, pravda, nepravda, zavádzanie,
>> neoveriteľné.
>>
>> Kategória Zavádzanie údajne nemá vhodný český preklad.
>>
>> Ako by ste to vy preložili? aka je vhodná obdoba tejto kategórie?
>>
>> Pre blizsiu predstavu co povazujeme za Zavadzanie odporucam odkaz
>> http://www.demagog.sk/hodnotenie-na-demagogsk kde je to detailne
>> rozpisane
>>
>> Sorry za spam, ale snáď takéto odľahčenie oceníte :)
>>
>> Díky a prajem krásny deň
>>
>> Ondrej
>>
>> _______________________________________________
>> okfn-cz mailing list
>> okfn-cz at lists.okfn.org
>> http://lists.okfn.org/mailman/listinfo/okfn-cz
>>
>>
>
> _______________________________________________
> okfn-cz mailing list
> okfn-cz at lists.okfn.org
> http://lists.okfn.org/mailman/listinfo/okfn-cz
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.okfn.org/pipermail/okfn-cz/attachments/20120131/3f9138c5/attachment-0001.html>


More information about the okfn-cz mailing list