[okfn-help] [opentranslation] Platform for Japanese-English translation

Rufus Pollock rufus.pollock at okfn.org
Fri Apr 24 13:57:29 BST 2009


The issue is that package names are used in urls and urls are very
restrictive about what they allow.

Everything else is unicode aware and should accept anything.

Rufus

2009/4/24 Jonathan Gray <jonathan.gray at okfn.org>:
> On Fri, Apr 24, 2009 at 1:33 PM, Francis Tyers <ftyers at prompsit.com> wrote:
>> I think the problem was in adding words with diacritics into the tags,
>> e.g. I wanted to add 'français', but it would not let me. Can this be
>> changed ? Are you planning to localise the CKAN ?
>
> Ah.. I think that special characters are currently not supported in
> CKAN packages names.. but I believe they are in package title. We
> would love to localise CKAN at some point, but at the moment its a
> question of capacity! (I guess eventually we'd hope this could be
> undertaken by different communities, as with software archive
> networks?)
>
> --
> Jonathan Gray
>
> Community Coordinator
> The Open Knowledge Foundation
> http://www.okfn.org
>
> _______________________________________________
> okfn-help mailing list
> okfn-help at lists.okfn.org
> http://lists.okfn.org/cgi-bin/mailman/listinfo/okfn-help
>



More information about the okfn-help mailing list