[okfn-it] isitopendata.org - AAA volontari per traduzione cercansi

Stefano Costa stefano.costa a okfn.org
Lun 28 Mar 2011 17:08:13 UTC


Buonasera a tutti,
chiedo scusa per il cross-posting ma è evidente che ci sono notevoli
affinità tra i due gruppi.

Nelle scorse settimane, come promesso, ho risolto i problemi tecnici che
ostacolavano la creazione di traduzioni del servizio isitopendata.org.

Adesso è possibile tradurre tutti i messaggi che compongono
l'interfaccia web del servizio. È sufficiente andare qui:

        http://www.transifex.net/projects/p/isitopen/resource/isitopen/

Potrebbe essere necessario registrarsi e richiedere di partecipare al
gruppo della traduzione italiana, ma spero che non sia un ostacolo
significativo.

È importante fare attenzione quando si incontrano stringhe come
"[1:openness]". Questa marcatura indica che la parola o la frase tra
parentesi quadre è all'interno del paragrafo, ma è anche in un tag
annidato <a>, <em>, <strong> o altri. Vanno quindi lasciate le parentesi
e il numero: "[1:apertura]" (potete controllare direttamente
http://www.isitopendata.org/about/ ) per farvi un'idea più precisa.

Transifex è molto semplice da usare, e inizierò anche io a tradurre
alcune parti del servizio. Quando la traduzione è completa, attiviamo
l'interfaccia anche in lingua italiana e possiamo iniziare a usare il
servizio in associazione a CKAN.

A presto
Stefano

-- 
Stefano Costa
Open Knowledge Foundation Italia http://it.okfn.org/
http://okfn.org/ · http://www.opendefinition.org/ 
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        signature.asc
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  198 bytes
Descrizione: This is a digitally signed message part
URL:         <http://lists.okfn.org/pipermail/okfn-it/attachments/20110328/cb590702/attachment-0001.sig>


Maggiori informazioni sulla lista okfn-it