[OKFN-Spain] Tenemos blog en la okfn!!

roberto santos roberto.santossantos en gmail.com
Jue Ago 23 09:27:50 UTC 2012


Hola
Yo creo que deberiamos aprovechar todo el potencial de nuestros hermanos
del otro lado del charco (no solo los insulares :-P)
La fuerza de estos temas en LATAM en inmensa y por eso podríamos llegar a
plantear que arrancaramos directamente el blog y el twitter como
okfn-i18_es donde meter todos los actores que se manejan en el idioma
aunque y manteniendo un pequeño web con la info de la institucion okfn-sp
que sería la entidad ejecutora de papeleo oficial en este pais (lo que
daría espacio para que otros tubieran su org ejecutora en otros paises pero
contribuyeran a la globalidad de la idea en el blog y twitter
Esta lista pasaría a ser la lista interna de esta org y se abriria una
okfn-i18es para todos los hispanoparlantes.

¿que opinais?

Abrazos

El 23 de agosto de 2012 08:27, Marc Garriga Portola
<mgarrigap en gmail.com>escribió:

> Por mi ok.
>
> Aunque seguro que escribiremos algo en inglés, creo que el idioma
> principal debe ser el español, además, a día de hoy creo que no hay ninguna
> otra sección de la OKF en español, o sea, somos (o seremos) la puerta de
> entrada a toda la comunidad hispana, no sólo España.
>
> Saludos,
>
> MarcG
>
>
> --
> *Marc Garriga*
> +34671079741
> mgarrigap en gmail.com
> desideDatum Data Company
> http://desideDatum.com/
> http://www.broucasola.cat/
> http://www.caldocasero.es/
> http://homemadebroth.blogspot.com/
> http://www.linkedin.com/in/marcgarriga/
> Twitter: @mgarrigap <http://twitter.com/mgarrigap>
>
> 2012/8/23 Félix Pedrera García <felix.pedrera en gmail.com>
>
>>  Hola,
>>
>> Viendo que Alberto ya está empezando a mover el blog y la cuenta de
>> Twitter, me surgen algunas dudas prácticas:
>>
>> La plantilla del blog está en inglés. Algunos capítulos (Finlandia,
>> Italia) mantienen el tema en inglés pero los artículos los escriben en sus
>> idiomas. Brasil ha traducido la plantilla al portugués y escribe en
>> portugués. Los griegos han traducido el tema y además han hecho el blog
>> multi-idioma (Inglés y Griego); la entrada que tienen esta en los dos
>> idiomas. ¿Nosotros? Yo en un primer momento traduciría el tema al
>> castellano, entiendo que la mayor parte de lo que se escriba se hará en
>> este idioma. Después podemos valorar hacerlo multi-idioma.
>>
>> Si os parece bien, hablo con Kat o alguien de OKFN para coordinar la
>> traducción del tema en Transifex (https://www.transifex.com<https://www.transifex.com/home/>)
>> y contribuir con la traducción al repositorio del tema (
>> https://github.com/okfn/wordpress-theme-okfn), abriendo también el
>> camino para otros futuros capítulos hispanohablantes.
>>
>> Entiendo además que parte del trabajo del capítulo de España sería
>> traducir documentación al castellano, por lo que es una manera de empezar
>> con ello.
>>
>> ¿Cómo lo veis?
>>
>> Saludos.
>>
>> --
>> Félix
>>
>>
>>
>
> _______________________________________________
> OKFN-SP mailing list
> OKFN-SP en lists.okfn.org
> http://lists.okfn.org/mailman/listinfo/okfn-sp
>
>


-- 
Saludos
   ·_·

¡¡Ñu!!
-
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <http://lists.okfn.org/pipermail/okfn-sp/attachments/20120823/b24704d0/attachment-0002.html>


Más información sobre la lista de distribución okfn-sp