[OKFN-Spain] Tenemos blog en la okfn!!
Carlos Iglesias
contact en carlosiglesias.es
Jue Ago 23 21:59:38 UTC 2012
Mi interpretación de la razón de ser para la existencia de un capítulo
local es que principalmente se pueda contar con un elemento de cercanía que
cubra mejor las particularidades de la cultura, el mercado y los elementos
coyunturales de un país concreto en una materia específica. Dicho esto creo
que:
- Es bueno, e incluso diria que necesario, que las herramientas de
divulgación del capítulo local utilicen siempre el castellano. Nos guste o
no, el inglés sigue siendo una barrera para llegar a toda la audiencia
potencial a la que debería dirigirse este grupo.
- Es lógico y deseable que algunos de los temas que se traten en el
capítulo local puedan tener trascendencia global. En esos casos sería
apropiado utilizar también el inglés, pero a través de las propias
herramientas globales de la okfn para maximizar el alcance como han hecho
ya otros grupos.
- Que este grupo se convierta en referencia también para LATAM es algo que
probablemente sucederá de forma natural y por afinidad, como ha pasado ya
anteriormente con otros grupos en otras materias.
- Hacer un grupo LATAM ya de partida sería interesante, aunque también
complejo ya que, como dice Roberto, existe un volumen cosiderable de
trabajo en la materia en varios países y creo que si se intenta abarcar
todo se perdería en buena parte la esencia de lo que debe ser un capítulo
local, además de requerir una serie de recursos considerable. En cualquier
caso, estaría finalmente supeditado a lo que decidiese la OKFN.
Saludos,
CI.
El 23/08/2012 11:28, "roberto santos" <roberto.santossantos en gmail.com>
escribió:
> Hola
> Yo creo que deberiamos aprovechar todo el potencial de nuestros hermanos
del otro lado del charco (no solo los insulares :-P)
> La fuerza de estos temas en LATAM en inmensa y por eso podríamos llegar a
plantear que arrancaramos directamente el blog y el twitter como
okfn-i18_es donde meter todos los actores que se manejan en el idioma
aunque y manteniendo un pequeño web con la info de la institucion okfn-sp
que sería la entidad ejecutora de papeleo oficial en este pais (lo que
daría espacio para que otros tubieran su org ejecutora en otros paises pero
contribuyeran a la globalidad de la idea en el blog y twitter
> Esta lista pasaría a ser la lista interna de esta org y se abriria una
okfn-i18es para todos los hispanoparlantes.
>
> ¿que opinais?
>
> Abrazos
>
> El 23 de agosto de 2012 08:27, Marc Garriga Portola <mgarrigap en gmail.com>
escribió:
>>
>> Por mi ok.
>>
>> Aunque seguro que escribiremos algo en inglés, creo que el idioma
principal debe ser el español, además, a día de hoy creo que no hay ninguna
otra sección de la OKF en español, o sea, somos (o seremos) la puerta de
entrada a toda la comunidad hispana, no sólo España.
>>
>> Saludos,
>>
>> MarcG
>>
>>
>> --
>> Marc Garriga
>> +34671079741
>> mgarrigap en gmail.com
>> desideDatum Data Company
>> http://desideDatum.com/
>> http://www.broucasola.cat/
>> http://www.caldocasero.es/
>> http://homemadebroth.blogspot.com/
>> http://www.linkedin.com/in/marcgarriga/
>> Twitter: @mgarrigap
>>
>> 2012/8/23 Félix Pedrera García <felix.pedrera en gmail.com>
>>>
>>> Hola,
>>>
>>> Viendo que Alberto ya está empezando a mover el blog y la cuenta de
Twitter, me surgen algunas dudas prácticas:
>>>
>>> La plantilla del blog está en inglés. Algunos capítulos (Finlandia,
Italia) mantienen el tema en inglés pero los artículos los escriben en sus
idiomas. Brasil ha traducido la plantilla al portugués y escribe en
portugués. Los griegos han traducido el tema y además han hecho el blog
multi-idioma (Inglés y Griego); la entrada que tienen esta en los dos
idiomas. ¿Nosotros? Yo en un primer momento traduciría el tema al
castellano, entiendo que la mayor parte de lo que se escriba se hará en
este idioma. Después podemos valorar hacerlo multi-idioma.
>>>
>>> Si os parece bien, hablo con Kat o alguien de OKFN para coordinar la
traducción del tema en Transifex (https://www.transifex.com) y contribuir
con la traducción al repositorio del tema (
https://github.com/okfn/wordpress-theme-okfn), abriendo también el camino
para otros futuros capítulos hispanohablantes.
>>>
>>> Entiendo además que parte del trabajo del capítulo de España sería
traducir documentación al castellano, por lo que es una manera de empezar
con ello.
>>>
>>> ¿Cómo lo veis?
>>>
>>> Saludos.
>>>
>>> --
>>> Félix
>>>
>>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> OKFN-SP mailing list
>> OKFN-SP en lists.okfn.org
>> http://lists.okfn.org/mailman/listinfo/okfn-sp
>>
>
>
>
> --
> Saludos
> ·_·
>
> ¡¡Ñu!!
> -
>
>
> _______________________________________________
> OKFN-SP mailing list
> OKFN-SP en lists.okfn.org
> http://lists.okfn.org/mailman/listinfo/okfn-sp
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <http://lists.okfn.org/pipermail/okfn-sp/attachments/20120823/e1087883/attachment-0002.html>
Más información sobre la lista de distribución okfn-sp